Путешествовать по Японии станет легче
Англоговорящим туристам в Японии станет легче ориентироваться. Причина в том, что министерство транспорта страны приняло решение перевести дорожные знаки и указатели на английский язык.
В ответ на жалобы туристов на неверный, недостаточный или вовсе отсутствующий перевод японское правительство постановило перевести на английский указатели к наиболее популярным туристическим местам, достопримечательностям, а также ориентирам.
Например, такие слова, как вокзал, аэропорт, городская администрация, больница и река будут написаны на английском, сообщает The Japan Times.
Подобным образом вместо всеобъемлющего слова dori улицы будут подразделяться на просто улицы, проспекты и бульвары для упрощения ориентирования.
Исключение будет представлять собой только слово onsen, по-японски означающее «горячие источники», которое останется без перевода. Японское правительство считает, что это слово является международным и понятным всем.
Перевод указателей на наиболее распространенные языки позже планируется ввести также в музеях, парках, туристических местах и общественном транспорте.